Напечатан по рукописи 1522 года.

Величавый ГРИМУАР,

Либо искусство управления,

Воздушными, земными и подземными духами.

Содержит Настоящую ТАЙНУ того,

Как разговаривать с мертвыми,

Выигрывать в лотерею,

Отыскивать сокрытые сокровища, и т.д.

Написан по рукописи 1522 года.

ПРЕЛЮДИЯ

Человеку, стонущему под безмерно тяжким грузом предрассудков, нелегко будет увериться в том, чтоб мне может быть было вместить в Напечатан по рукописи 1522 года. настолько маленькое собрание [основную] сущность более чем 20 томов, каковые [бесконечными] своими повторами, перепевами и двусмысленностями безмерно затрудняли доступ к философическим действиям (operations), так что те становились фактически невозможными; но пусть едва недоверие и предубежденность дадут для себя труд шаг за шагом проследовать методом, мною для их начертанным, - и Напечатан по рукописи 1522 года. они увидят, как правда изгоняет из их духа боязнь, производимую массой бесплодных попыток, предпринятых не впору либо по неточным указаниям.

К тому же, зря считается неосуществимым проделывать подобные деяния (operations), не отягощая свою совесть; чтоб убедиться в неприятном, довольно кинуть беглый взор на жизнь Св.Киприана.

Я осмеливаюсь обольщаться, что ученые Напечатан по рукописи 1522 года. [мужи], приверженные Тайнам Божественной науки, по другому именуемой оккультной, сочтут эту книжку наиценнейшей во всей вселенной.

[ Книжка 1-ая ]

ГЛАВА I

Сия величавая книжка настолько редкостна и пользуется настолько огромным спросом в наших краях, что, из-за ее труднодоступности, можно прямо за раввинами именовать ее Величавым ТВОРЕНИЕМ (GRAND OEUVRE)1, - ведь это они Напечатан по рукописи 1522 года. [раввины] оставили нам сей драгоценный оригинал, который напрасно пробовали подделать настолько многие шарлатаны, желая подражать правде, каковая никогда не была ими найдена, ради уловления средств простаков, обращающихся к первому встречному, заместо того чтоб искать подлинный источник. Оный [источник] скопирован был с доподлинных писаний величавого царя Соломона, отысканных по Напечатан по рукописи 1522 года. воле варианта, - величавый же этот правитель все деньки собственной жизни провел в наитруднейших разысканиях наитемнейших и неожиданнейших секретов, но, в конце концов, преуспел во всех собственных предприятиях и благополучно просочился в наиудаленнейшее жилище духов, коих всех захватил и заставил для себя повиноваться мощью собственного Талисмана, либо "Ключика" (Clavicule)2; ибо Напечатан по рукописи 1522 года. кто еще из людей, не считая этого могучего гения, осмелился бы предать огласке блистательные средства (aproies), которыми пользовался [некогда] Господь (Dieu) для устрашения и приведения к послушанию духов, восставших против его первого воления; проникнув до самих небесных сводов ради углубления в секреты и в могущественные слова, составляющие всю силу Напечатан по рукописи 1522 года. сурового и досточтимого [Господа] Бога, он, величавый этот правитель, понял существо сих [тщательно] хранимых секретов, коими пользовалось некогда величавое божество, - так как он открыл нам воздействия звезд, расположения (constellations) планет, и метод вызывать всякого рода духов, произнося величавые наименования, которые вы отыщите в этой книжке, равно как Напечатан по рукописи 1522 года. подлинный состав громового жезла (verge foudroyante), и [его различные] деяния, заставляющие духов трепетать, - [жезла], коим вооружил Господь собственного ангела, изгнавшего Адама и Еву из земного рая, и коим поразил Господь [Бог] мятежных ангелов, низвергнув их гордыню в устрашающие пучины силой этого жезла, которым собираются и разгоняются облака, прекращаются грозы и Напечатан по рукописи 1522 года. ураганы, и [благодаря которому] они обвалятся в каком вам будет угодно месте на земле. Итак, дальше тут перед вами подлинные речи, исшедшие из его уст, коим я следовал слово в слово, и всю вероятную приятность которых и ублажение, [от них] я испытал сполна, так как имел счастье преуспеть во Напечатан по рукописи 1522 года. всех моих предприятиях.

Подпись: АНТОНИО ВЕНИЦИАНА, раввин (del Rabbina).

ГЛАВА II

О люди! слабосильные смертные! Трепещите из-за собственного легкомыслия, когда вы слепо воображаете, что обладаете достаточными заниями.

Вознеситесь духом за границы вашей сферы и узнайте от меня, что, до того как что-либо решать, следует сделаться непоколебимо жестким и очень внимательным Напечатан по рукописи 1522 года., чтобы с точностью слово в слово смотреть за всем, что я скажу вам, - в неприятном случае [дело] обернется к вашему вреду, посрамлению и всеобщей утрате; если же, напротив, станете в точности следовать всему, что я скажу. Вы избавитесь от собственной приниженности и от бедности, заручившись победой во всех ваших Напечатан по рукописи 1522 года. предприятиях.

А почему вооружитесь бестрепетностью, осторожностью, благоразумием и добродетелью, чтобы иметь возможность сделать сей обширный труд, на который я затратил шестьдесят и семь лет, работая денек и ночь, чтоб удачно достигнуть этой величавой цели; итак, следует исполнить в точности все обозначенное дальше.

Помолимся.

Вы должны будете провести четверть месяца Напечатан по рукописи 1522 года., избегая хоть какого общества дам либо же девиц, чтоб не впасть в нечистоту.

Дальше, должно вам начать эту четверть месяца тогда, когда начнется [очередная] лунная четверть, - пообещав величавому Адонаю (Adonay), главенствующему над всеми духами, что вы не станете принимать еду почаще 2-ух раз в денек, либо [в] каждые 20 четыре Напечатан по рукописи 1522 года. часа нареченной четверти месяца, каковую [пищу] будете принимать в полдень либо в полночь, либо же, если вам будет более угодно, в семь часов утра и в семь часов вечера, совершая до еды нижеуказанную молитву, - [и так] в течение всей нареченной четверти.

МОЛИТВА

Взываю к для тебя, величавый и Напечатан по рукописи 1522 года. могущественный Адонай, государь над всеми духами, взываю к для тебя, о Элоим (Eloime). Взываю к для тебя, о Иегова (Jehovam). О величавый Адонай! вручаю для тебя мою душу, мое сердечко, мои внутренности, мои руки, мои ноги, мое дыхание и мое существо. О величавый Адонай, снизойди до доброжелательности ко мне Напечатан по рукописи 1522 года..

Да будет так. Аминь.

После чего поешьте; не раздевайтесь и не спите более того, что будет вам очень нужно, в течение всей нареченной четверти месяца, -~ повсевременно думая о [предпринятом] вами свершении, и основывая все ваши надежды на бескрайней благости величавого Адоная; дальше, назавтра после первой ночи обозначенной четверти Напечатан по рукописи 1522 года. месяца, отправитесь к аптекарю и купите кроваво-красный камень, называемый эмалью (emaille), который будете повсевременно носить с собой во избежание неожиданных случайностей, в рассуждении того, что дух, которого намереваетесь вы осилить и приневолить [к подчинению], сделает все вероятное, чтобы ужасом отвратить вас [от затеянного], с тем чтоб провалить ваше предприятие - надеясь таким Напечатан по рукописи 1522 года. методом выпутаться из сетей, которые начинаете вы ему расставлять; следует соблюдать [условие], что [участвовать в деле] могут только один либо трое, включая Карциста (Karcist), - так именуется тот, кто должен [будет] гласить с духом, имея в руке громовый жезл; озаботьтесь, чтоб выбранное вами место деяния было уединенным и удаленным Напечатан по рукописи 1522 года. от людей, чтобы Карциста [никто] не оборвал; после этого приобретете юного девственного козленка, которого на 3-ий денек [лунного] месяца украсите гирляндой вербены, подвесив ее ему на шейку, ниже головы, с помощью зеленоватой ленты - и потом доставите его к месту, назначенному для явления духа, и там, обнажив до плеча правую Напечатан по рукописи 1522 года. руку, вооружившись клинком незапятанной стали, разведя огнь из белоснежного дерева, произнесете с надеждой и твердостью последующие слова:

1-ое приношение

Приношу для тебя эту жертву, о величавый Адонай, Элоим, Ариэль (Ariel) и Иегова, и [делаю] это [во имя] чести, славы и могущества твоего существа, высокого над всеми духами; снизойди, о Напечатан по рукописи 1522 года. величавый Адонай, принять ее благорасположенно. Аминь.

Потом зарежете козленка и бросите останки в огнь, где они должны сгореть дотла: пепел соберете и бросите в направлении восходящего солнца, произнося при всем этом последующие слова:

Ради чести, славы и могущества имени твоего, о величавый Адонай, Элоим, Ариэль и Иегова, проливаю Напечатан по рукописи 1522 года. я кровь этой жертвы; снизойди, о величавый Адонай, принять сей останки благорасположенно.

Пока сжигается жертва, у вас имеется возможность ликовать в чести и славе величавого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы, - позаботившись о том, чтоб сохранить шкуру девственного козленка, чтобы [затем] сконструировать круг, [а именно] величавый каббалистический круг, в каком Напечатан по рукописи 1522 года. вы [должны будете] поместиться в денек величавого предприятия.

ГЛАВА III,

Содержащая настоящий состав магической палочки, либо Громового жезла, в нижеприведенном виде.

Намедни величавого предприятия вы отправитесь на поиски палочки либо ветки одичавшего орешка, каковая долженствует быть в точности подобна представленной дальше: нареченная палочка обязана иметь развилку в высшей части, другими словами Напечатан по рукописи 1522 года. со стороны раздвоенного конца; ее длина должна быть девятнадцать с половиной дюймов; после того как отыщите палочку конкретно таковой формы, не прикасайтесь к ней по другому, как взором, и подождите до завтра, до денька деяния, когда уже точно прийдете срезать ее на восходе солнца; тогда и очистите ее от Напечатан по рукописи 1522 года. листьев и маленьких ветвей, буде таковые имеются, этим же железным клинком, что послужил для заклания жертвы и который все еще будет окрашен ее кровью - принимая во внимание, что никаким образом вам не следует вытирать нареченный клинок; начинайте срезать ее [палочку], когда начнет подниматься солнце над местным полушарием, и произносите последующие Напечатан по рукописи 1522 года. слова:

Молю тебя, о величавый Адонай, Элоим, Ариэль и Иегова, быть ко мне благорасположенным, и наделить эту палочку, которую я срезаю, силой и качествами [жезлов] Моисея и величавого Иисуса (Josue)3; и еще молю тебя, о величавый Адонай, Элоим, Ариэль и Иегова, заключить в этой палочке всю Напечатан по рукописи 1522 года. силу Самсона, праведный гнев Эммануила и молнии величавого Зарятнамика (Zariat-namik), кто в величавый судный денек отметит за беззакония человеческие. Аминь.

Произнеся эти величавые и устрашающие слова, и смотря всегда в сторону восхода солнца, вы закончите срезать вашу палочку и отнесете ее к для себя в комнату; потом отыщите Напечатан по рукописи 1522 года. кусочек дерева, который доведете [обработкой] до таковой же толщины, как и конец истинной [палочки], и отнесете его [кусок дерева] к мастеру стальных изделий, чтоб он сковал две малые расходящиеся ветки железом тоге клинка, который послужил закланию жертвы, - при всем этом должно смотреть, чтоб два [этих] конца были немного заостренными, когда Напечатан по рукописи 1522 года. их поместят на [указанном] кусочке дерева. Исполнив все на таковой манер, вернетесь домой и наденете нареченную оковку на реальную палочку; потом возьмете камень магнит, который прикажете подогреть, чтобы намагнитить раздвоенный конец вашей палочки, - произнося [при этом] последующие слова:

Могуществом величавого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы, приказываю для тебя Напечатан по рукописи 1522 года. связывать и притягивать все вещества, какие я захочу; могуществом величавого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы, приказываю для тебя, чрез несовместность огня и воды, делить все вещества, как они разбиты были в денек сотворения мира. Аминь.

Потом, вы возрадуетесь в честь и во славу величавого Адоная, будучи убеждены в том что обладаете Напечатан по рукописи 1522 года. величайшим сокровищем света4 (de lumieге); на последующий вечер возьмете вашу палочку, Шкуру козленка, камень эмаль (ematille)5 и два вербеновых венка, равно как два подсвечника и две свечки девственного воска, сделанные девственницей и освященные в церкви. Еще возьмете новое кресало, два камня и трут, чтоб разжечь огнь, и ко Напечатан по рукописи 1522 года. всему этому полбутылки водочного спирта с камфарой, также четыре гвоздя от гроба погибшего малыша, - и со всем тем прибудете в место, где должно совершаться величавое деяние (grand oeuvre), и исполните в точности все, что дальше следует, воспроизводя точь-в-точь величавый каббалистический круг таким, как он показан ниже Напечатан по рукописи 1522 года..

ГЛАВА IV,

Содержащая доподлинное описание величавого каббалистического круга.

Начнете с того, что соорудите круг из шкуры козленка - такового, как было обозначено ранее, - которую закрепите 4-мя гвоздями; потом возьмете ваш камень эмаль и прочертите треугольник снутри круга, такового, каковым он представлен [выше], начиная с восточной стороны; начертаете также с помощью Напечатан по рукописи 1522 года. камня эмали огромное А, маленькое Е, маленькое А, равно как священное имя Иисуса (Jesus)6 среди 2-ух крестов (+JHS+), чтобы духи не смогли причинить вам что-либо со спины; после этого Карцист расставит собственных сотоварищей по отведенным для их местам снутри треугольника, сам войдет туда бестрепетно, не обращая внимания на хоть Напечатан по рукописи 1522 года. какой шум, какой бы ни послышался ему, и расположит два подсвечника и два вербеновых венка справа и слева от внутреннего треугольника; проделав сиг, начинайте зажигать две ваши свечки, имея впереди себя, другими словами перед Карцистом, новый сосуд, заполненный углями ивового дерева, которые следует спалить в тот же денек, в который Напечатан по рукописи 1522 года. Карцист [их] подожжет, выплеснув туда часть водочного спирта и часть имеющихся у вас ладана и камфары, прочее сохранив для поддержания неизменного огня в продолжение всего деяния. Когда все, намеченное выше, будет выполнено в точности, произнесете последующие слова:

Приношу для тебя, о величавый Адонай! сей ладан, ибо он наичистейший; и так Напечатан по рукописи 1522 года. же приношу для тебя эти угли, ибо они - от наилегчайшего дерева. Приношу все это, величавому Адонаю, Элоиму, Ариэлю и Иегове, искренне моей и от всего сердца моего; снизойди, о величавый Адонай, принять сие благорасположенно!

Пристально проследите, чтоб не было при вас какого-нибудь нечистого металла, не Напечатан по рукописи 1522 года. считая золота или серебра, чтоб кинуть духу монету, обернув ее в бумагу, - каковую бросите ему, чтобы чем-нибудь серьезно не повредил вам, когда предстанет перед кругом: и, пока он будет подымать монету, начинайте нижеследующую молитву, вооружившись доблестью, силой и благоразумием; при сем уделите внимание тому, чтоб гласил один только Напечатан по рукописи 1522 года. Карцист, другие же должны хранить молчание, даже если дух станет вопрошать их или им грозить.

1-ая МОЛИТВА

О величавый Господь живой! Отец, Отпрыск и Дух святой во едином лице, поклоняюсь вам с глубочайшим уважением и вручаю себя вашей священной и достойной опеке с глубочайшим доверием: верую самой искренней верой, мой благодетель, моя поддержка Напечатан по рукописи 1522 года. и мой государь, и объявляю вам, что нет у меня других целей, не считая этого, чтоб вовеки принадлежать вам. Да будет так.

2-ая МОЛИТВА

О величавый Господь живой! сотворивший человека, чтобы быть ему счастливым в жизни сей, создавший все для нужд его, и сказавший: "Все будет подчинено человеку", - будь Напечатан по рукописи 1522 года. ко мне милостив и не попусти мятежных духов обладать сокровищами, предназначенными для нужд наших мирских. Дари мне, о величавый Боже! власть распоряжаться ими средством могущественных и устрашающих слов твоего Ключа. - Адонай Элоим, Ариэль и Иегова; Тагла (Tagla), Матон (Mathon), будьте ко мне милостивы. Аминь.

Озаботьтесь поддержать [разведенный] вами Напечатан по рукописи 1522 года. огнь водочным спиртом, ладаном и камфарой и произнесите потом молитву приношения, так, как изложено дальше:

ПРИНОШЕНИЕ

Приношу для тебя сей ладан, ибо он наичистейший, какой только я сумел отыскать, о величавый Адонай, Элоим, Ариэль и Иегова! снизойди принять его благорасположенно; о величавый Адонай! благоприятствуй мне милостиво властью твоей, и Напечатан по рукописи 1522 года. дай мне преуспеть в величавом этом предприятии. Аминь.

1-ое Воззвание К ИМПЕРАТОРУ ЛЮЦИФЕРУ

Правитель Люцифер, князь и государь мятежных духов, приглашаю тебя покинуть твое местонахождение, в какой бы части света оно ни находилось, с тем чтоб явиться гласить со мной; повелеваю для тебя и заклинаю, именованием величавого Бога живого, Отца Напечатан по рукописи 1522 года., Отпрыска и Святого духа, явиться, не издавая зловония, чтобы ответить мне звучно, понятно и членораздельно на все, о чем спрошу тебя, - в неприятном случае будешь ты к тому принужден могуществом величавого Адоная, Элоима, Ариэля, Иеговы, Таглы, Матона и всех других высших духов, которые заставят тебя назло для тебя.

Venite. Venite7

+Повинуйся+8, ЛЮЦИФЮЖЕ Напечатан по рукописи 1522 года. (LUCIFUGE), по другому будешь вечно терзаем величавой силой этого громового жезла9. In subito10.

2-ое Воззвание

Повелеваю и заклинаю, правитель Люцифер, именованием бога живого и могуществом Эммануила, его единственного отпрыска, государя твоего и моего, равно как силой драгоценнейшей крови его, кою пролил он, чтобы вырвать род человеческой из Напечатан по рукописи 1522 года. твоих цепей; приказываю для тебя покинуть твое местонахождение, в какой бы части света оно ни находилось, и клянусь, что не дам для тебя покоя и четверти часа, если тотчас не явишься гласить со мной звучным и понятным голосом; если же сам не можешь явиться, направь ко мне посланника твоего Астарота Напечатан по рукописи 1522 года. (Astarot) в людском обличье, без атовония и грохота, - по другому поражу тебя и весь твой род прямо до самого дна [глубокой] пучины устрашающим громовым жезлом, - и все это властью величавых сих слов Ключа: [Именем] Адоная, Элоима, Ариэля, Иеговы, Таглы, Матона, Алъмузена (Almousin), Ария (Arios), Пифона (Pythona), Магота (Magots), Сильфы (Sil-phoe Напечатан по рукописи 1522 года.). Кабоста (Cabost), Саламандры (Salaтапагое), Гнома (Gnomus), Земли (Terrae), Неба (Cadis), "Грызущего" (Rodens)11, Воды (Aqua). In subito12.

Извещение

До того как читать третье воззвание, буде дух не явится, прочтете Ключ, каков будет дальше представлен, и поразите всех духов, ввергнув раздвоенный конец вашего жезла в огнь, - и в этот момент пусть Напечатан по рукописи 1522 года. не испугают вас ужасающие крики, которые будут вами услышаны, - ибо на этот раз уже все духи появятся. Тогда, до того как прочитать Ключ, произнесете к тому же третье воззвание,

ТРЕТЬЕ Воззвание

Приказываю для тебя, дражайший Люцифер, именованием величавого Бога живого, его возлюбленного отпрыска и Святого Духа, и могуществом величавого Адоная Напечатан по рукописи 1522 года., Элоима, Ариэля и Иеговы, явиться сию же минутку или выслать ко мне посланника твоего Астарота, и обязую тебя покинуть твое местонахождение, в какой бы части света оно ни находилось, и объявляю для тебя, что, если не появишься сию же минутку, то поражу тебя вновь - тебя и весь Напечатан по рукописи 1522 года. твой род - громовым жезлом величавого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы.

Буде дух не явится прямо до этих пор, ввергните опять раздвоенный конец вашего жезла в огнь и прочтите последующие могущественные слова величавого Ключа Соломона.

Величавое Воззвание,

Извлеченное из подлинного Ключа.

Заклинаю тебя, о дух! явиться сию же минутку, - силой величавого Адоная Напечатан по рукописи 1522 года., именованием. Элоима, именованием Ариэля и Иеговы, именами13 Аглы (Agla), Таглы, Матона, Кариоса (Carios), Альмузена, Ариоса, Мемброта (Membrot), Вариоса (Varies), Пифона, Магота (Magot), Сильфы (Silphae), Kaбоста, Саламандры (Salamandrae), Таботса (Jabots), Гнома, Земли, Неба (Coelis), Годенса (Godens), Гингва Жуаны (Guingua Juana), Этитюамюса (Etituamus), Зарятнамика (Zanatnamik) и т.д.

A..E Напечатан по рукописи 1522 года...A..J..A,.S..M..O..A..A..M..V..V..P..M..S,,

C..S..Q,.G..D..C..G..A..G..J..E..Z..

Два раза повторив эти величавые и устрашающие слова, сможете быть убеждены, что дух появится нижеследующим методом:

О возникновении духа

Я тут. Что необходимо для тебя от Напечатан по рукописи 1522 года. меня? Почему нарушаешь мой покой? Не ударяй меня более этим ужасающим жезлом.

ЛЮЦИФЮРЖЕ РОФОКАЛЕ (LUCIFURGE ROFОСALE)14

Требование, [обращенное] к духу

Если б явился ты, когда я тебя звал, не пришлось бы мне тебя ударять. Буде же не пообещаешь мне немедленно всего, что от тебя потребую, то стану Напечатан по рукописи 1522 года. пытать тебя беспрерывно.

СОЛОМОН.

Ответ духа

Не задерживай меня тут и не подвергай мучениям; гласи как можно резвее, чего ты требуешь от меня.

ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ (LUCIFUGE ROFOCALE)15.

Требование, [обращенное] к духу

Требую, чтоб ты являлся гласить со мной в каждый денек недели, ночами, - ко мне либо к тем, у кого окажется эта вот моя Напечатан по рукописи 1522 года. книжка, которую ты одобришь и подпишешь, - остается в твоей воле избрать, часы, какие для тебя подходят, в случае если ты не одобришь тех, что помечены ниже.

А конкретно:

В пн, в девять часов и в полночь.

Во вторник, в 10 часов и в час.

В среду, в одиннадцать Напечатан по рукописи 1522 года. и в два часа.

В четверг, в восемь и в 10 часов.

В пятницу, в семь часов вечера и в полночь.

В субботу, в девять часов вечера и в одиннадцать.

Не считая того, повелеваю для тебя выдать мне ближний отсюда клад, в оплату чего обещаю отдавать для тебя первую золотую монету, к Напечатан по рукописи 1522 года. какой прикоснусь16 в 1-ый денек каждого месяца: вот то, чего я требую.

СОЛОМОН.

Ответ духа

Не могу обещать для тебя того, что требуешь, ни на этих критериях, ни на каких-то других, но только если вручишь мне себя через 50 лет, чтобы мог я делать с твоим телом и с Напечатан по рукописи 1522 года. душой твоей все, что пожелаю.

ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ.

Извещение

Здесь вам следует опять ввергнуть конец громового жезла в огнь и повторно читать величавое воззвание Ключа, покуда дух не подчинится вашим желаниям.

Ответ духа и соглашение [с ним]

Не ударяй меня более; обещаю для тебя делать все, что пожелаешь, по Напечатан по рукописи 1522 года. два ночных часа в каждый денек недели.

А конкретно:

В пн, в 10 часов и в полночь,

Во вторник, в одиннадцать и в час.

В среду, в полночь и в два часа.

В четверг, в восемь и в одиннадцать часов.

В пятницу, в девять часов и в полночь.

В субботу, в Напечатан по рукописи 1522 года. 10 и в час.

Также одобряю твою книжку, и оставляю для тебя свою подлинную подпись на пергаменте, кою прикрепишь к ней [книге] в конце ее, с тем чтоб по мере надобности воспользоваться ею, - и соглашаюсь также появляться пред тобой каждый раз, как раскроешь книжку и тем вызовешь меня; также Напечатан по рукописи 1522 года. тогда и, когда, пройдя очищение, имея при для себя устрашающий громовый жезл и выстроив величавый каббалистический круг, ты произнесешь слово РОФОКАЛЕ: [и] обещаю для тебя являться и вести себя миролюбиво с теми, у кого окажется нареченная книжка с моей подлинной подписью, при условии, что вызовут меня по правилам впервой, когда Напечатан по рукописи 1522 года. я им понадоблюсь.

Обязуюсь также выдать для тебя клад, который требуешь, при условии, что сохранишь его навеки в секрете, что будешь щедр к беднякам и что станешь отдавать мне золотую или серебряную монету в 1-ый денек каждого месяца: если же этого не соблюдешь, окажешься в моей власти до Напечатан по рукописи 1522 года. скончания дней.

ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ.

Одобрено

ОТВЕТ ДУХУ

Уступаю твоим требованиям.

СОЛОМОН.

CENTUM REGNUM17

CHIAMTA DI LUCIFERO18

LUCIFER, OUIA, KAMERON, ALISCOT, MANDESUMINI, POEMI, ORIEL, MAGREUSE, PARIMOSCON, ESTIO, DUMOGON, DIVOR-GON, CASMIEL, HUGRAS, FABIL, VONTON, ULISODIERNO, PETAN19:

Venite, Lucifer. Amen20.

ОБЕЩАНИЕ ДУХА21

Пункт 1-ый

Я, Люцифер, Правитель могущественнейший, верховный и суверенный, свободный и абсолютный Напечатан по рукописи 1522 года. владык всего подземного Королевства, полновластный государь над всем, что мне подсудно22, устрашающий, благороднейший, властью которого все движется в полнейшем порядке и чьим трибуналом решаются все судьбы, сведущий и предусматривающий все [возможные] несчастья, и сполна наделенный проницательностью23, единоличный Государь над всеми неудачами, над Европой и над Азией.

Пункт 2-ой

Обещаю и клянусь Напечатан по рукописи 1522 года. именованием Бога живого24 в послушании, [всегдашней] готовности и покорности владельцу этой книжки, подписанной и скрепленной клятвой вышеназванным именованием, в том, что касается вышеназванных моих свойств, и в силу такого подписания и принесения присяги, клянусь повиноваться всему, что окажется благоугодно владельцу сей книжки.

Пункт 3-ий

Дальше, обещаю и клянусь в том же Напечатан по рукописи 1522 года. от имени моих подданных; чтобы при одном только прочтении воззвания ко мне из первого пт этой книжки являлись они немедленно, без шума, грохота и всего остального, способного уязвить либо же испугать владельца сей книжки, отвечали точно и понятно, без обиняков, на его вопросы, и делали все, сколько ни будет приказано Напечатан по рукописи 1522 года. мне, от всей души и неподдельно, - зачем не будет нужно никаких подготовительных воскурений, или других заклинаний, волшебных действий, кругов либо церемоний, - но да считает он меня пребывающим в немедленной готовности исполнителем его приказаний.

Пункт 4-ый

Исполнив свою службу, я немедля удалюсь без какого-нибудь шума, не нанося при всем этом Напечатан по рукописи 1522 года. вреда обществу либо чему бы то ни было из мирских вещей.

Пункт 5-ый

Дальше, обещаю и клянусь в вышеуказанной форме в полнейшем рабстве у владельца сей книжки, моем и моих подданных, безо всякого различия по достоинству либо на каких-то других основаниях, - но всегда, каждый раз, в хоть какое время Напечатан по рукописи 1522 года. года, год, месяц, неделю, денек, час, четверть часа, во всякое мгновение, когда бы ни было прочитано воззвание ко мне, являться в обличий очаровательного юноши, - и да станет прислуживать хоть какой из моих подданных владельцу сей книжки для его нужд, и да не удалится от него, покуда Напечатан по рукописи 1522 года. не будет отпущен или мною, или другими по простейшей формуле.

Пункт 6-ой

Дальше, обещаю и клянусь, от себя и от других, именованием Господа Бога и [всеми] нашими расчудесными свойствами, [соблюдать] тайну, неразрушимую верность, и никогда даже на самую малость не нарушать моей клятвы и обещания.

Пункт седьмой

Дальше, обещаю и клянусь в собственном Напечатан по рукописи 1522 года. лице за всех моих подданных охранять и защищать владельца этой книжки ото всех проблем (fragure), угроз и иных естественных либо случайных превратностей и в случае, если буду вызван по какой-нибудь его надобности, помогать ему и хлопотать обо всех его нуждах, даже и тех, которые в сей Напечатан по рукописи 1522 года. книжке не помечены.

Метод отпускать25 [духов]

Ite in pace a loco vestro et pax sit inter vps redituri ad me cum vos invocavero, m nomine Patris, et Filii et Spirit us Sancti.

Amen26.

Приказание духа

"Следуй за мной и выясни, где клад". Тогда Карцисту, вооруженному громовым жезлом и камнем эмалью Напечатан по рукописи 1522 года., [должно] выйти из .круга в месте, где указан путь к кладу, - а это есть врата величавого Адоная, - и последовать за духом; иным не следует двигаться и покидать пределы круга, но оставаться в нем твердо и постоянно, какой бы шум они ни услышали и какие бы видения ни узрели: дух Напечатан по рукописи 1522 года. же в это время поведет Карциста ко входу [туда, где сокрыт] клад; и может случиться, что Караист увидит тогда подобие большой лохматой собаки, закрывающей вход, с ошейником, сверкающим как солнце, - то будет Гном, которого он, отстранит концом собственной палочки; и он (lequel)27 пойдет в направлении клада; и придя к кладу Напечатан по рукописи 1522 года., он28 будет изумлен, увидав человека, спрятавшего [сокровище], который захотит ринуться на него, но никаким образом не сумеет к нему приблизиться: Карцист [должен] будет также иметь при для себя кусок девственного29 пергамента, на коем будет начертано величавое заклинание Ключа [и] который он кинет поверх сокровища, взяв в то же Напечатан по рукописи 1522 года. время одну золотую, монету заместо залога и расписки, бросив поначалу свою монету, которую [перед тем] надкусит; после этого, пятясь, он [оттуда] уйдет, забрав с собой из сокровища, сколько сумеет унести, - а остальное никуда от него не денется, благодаря ранее принятым предосторожностям, - следя за тем, чтоб не оборачиваться, какой бы Напечатан по рукописи 1522 года. шум он ни услышал; ибо в тот миг ему покажется, что все горы мира обрушиваются на него; нужно тогда вооружиться бестрепетностью, никак не бояться и держаться твердо: издавая этот шум30, дух отведет его назад ко входу в круг. Тогда Карцист начнет читать отсылание духа таким, каким он дальше следует.

ЗАКЛИНАНИЕ

и отсылание духа

О Напечатан по рукописи 1522 года. князь Люцифер! На этот раз я доволен тобой, оставляю тебя в покое и разрешаю для тебя удалиться, куда для тебя захочется, не издавая [при этом] шума и не оставляя [после себя] какого-нибудь зловония. Задумайся также о собственном обязательстве, ибо если нарушишь его хоть на мгновение, будь уверен, что Напечатан по рукописи 1522 года. я поражу тебя навеки громовым жезлом величавого Адоная, Элоима, Ариэля и Иеговы.

Amen.

Благодарение

О величавый Боже! создавший все в мире31 для службы человеку и для полезности [его], возносим для тебя нижайшее благодарение за то, что, по величавой доброте твоей, осыпал ты нас этой ночкой твоими милостями, и за то Напечатан по рукописи 1522 года., что пожаловал ты нам все, чего хотим: сейчас узнали мы, о величавый Боже! всю силу твоих величавых обещаний, когда произнес нам: "отыскиваете и отыщите, стучите, и отворят вам"32, и как ты повелел и отдал приказ нам помогать бедным, так и мы обещаем для тебя, перед лицом величавого Адоная Напечатан по рукописи 1522 года., Элоима, Ариэля и Иеговы, быть милосердными и распространить на их [бедных] лучи солнца, коими только-только осыпали нас эти четыре могущественных божества.

Да будет так.

VALE33.

1. В алхимии "величавым творением" (grand oeuvre), либо "величавым деянием", именуют философский камень.

2. Дословно "ключица" (лаг.) Дальше переводим как "ключ".

3. Обыденное французское написание Напечатан по рукописи 1522 года. имени Иисуса - Jesus (ср. ниже), но в cтарофранцузском вариант Josue вероятен.

4. Не "на свете" (было бы au monde).

5. Данный вариант написания в предстоящем тексте употребляется в качестве основного (ср. выше emaitle).

6. Ср. выше - Josue.

7. Лат. "Придите. Придите".

8. Латинский текст испорчен, перевод предположительный.

9. Дословно "громовой палочки" (baguette).

10. Лат. "немедля".

11. Т.е. огня Напечатан по рукописи 1522 года.. Можно увидеть, что "непрозрачные" имена в этом списке чередуются со полностью понятными (и потому переведенными мною) латинскими наименованиями 4 первоэлементов.

12. См. Предшествующее примечание.

13. Некие имена даются в несколько другой форме по сопоставлению с предшествующим перечислением.

14. Возможно, опечатка: "R" в слове "LUCIFURGE" дальше в тексте не встречается.

15. См. Предшествующее примечание Напечатан по рукописи 1522 года..

16. Либо:"какую получу" - равно вероятный перевод франц. "que je toucherai".

17. Лат. "стоцарствие" - "Королевство" (regnum) стоит в именительном падеже, т.е. дословно "100 королевство"; "100 царств" было бы centum regna, "сотое королевство" - centesimum regnum. Может быть, в тексте опечатка, и нужно SANCTUM REGNUM ("священное королевство").

18. Итал. "Воззвание к Люциферу" (вернее Chiamata - ср Напечатан по рукописи 1522 года.. ниже).

19. Транслитерировать это переводчик считает лишним.

20. Лат. "Явитесь, Люцифер. Аминь".

21. Следующие четыре странички оригинала составлены на итальянском языке; конец итальянского текста помечен отдельным примечанием.

22. Досл. "во всех моих юрисдикциях".

23. Досл, "ясным (светлым) нравом" (sublime luminoso carattere).

24. Выражение da viveti составлено безграмотно, точно перевести его проблемно.

25. Конец итальянского Напечатан по рукописи 1522 года. текста.

26. Лат. "Идите с миром в местонахождение ваше, и да пребудет мир меж вами, и да вернетесь ко мне, когда призову вас, во имя Отца и Отпрыска и Святого Духа Аминь". - Дальше опять следует французский текст.

27. Практически "который" - не ясно, кто Гном либо Карцист?

28. Карцист.

29. Обычно на пергаменте писали неоднократно, соскабливая предшествующий Напечатан по рукописи 1522 года. тeкст.

30. Faisant cela --- досл. "делая это".

31. Toutes les choses - доcл. "все веши".

32. Лука, 11:9.

33. Лат. "ПРОЩАЙ".

Книжка 2-ая,

содержащая доподлинное

SANCTUМ REGNUМ КЛЮЧА,

С указанием имен, способностей и возможностей всех верховных Духов, равно как метод вынудить их являться силой величавого воззвания из главы о договорах величавого Ключа, принуждающего их Напечатан по рукописи 1522 года. повиноваться всякому действию, какого ни пожелаете

LE SANCTUM REGNUM,

Либо настоящий метод заключать Договоры с какими бы то ни было духами, которые при всем этом не сумеют причинить вам никакого вреда. 1

Подлинное sanctum regnum величавого Ключа, по-другому именуемое pacta conventa daemoniorum2, о каковом настолько издавна ведутся дискуссии, есть вещь. кою нужно Напечатан по рукописи 1522 года. наложить тут для осознания тех, кто. желая приневолить духов [к повиновению], не владеют ник в мельчайшей степени свойствами, требующимися, чтобы сконструировать громовый жезл и каббалистический круг, о коих говорилось в предыдущей книжке. Им не получится, говорю я, вынудить какого-нибудь духа показаться, если не исполнят они от Напечатан по рукописи 1522 года. точки до точки все, что дальше наложено касательно метода заключать договоры с духом, каковой бы он ни был - то ns для добывания кладов, или чтоб насладиться обладанием дамами и девушками и получать от их всякую уступку, какую пожелаете, или чтоб узнавать самые затаенные секреты всех дворов и кабинетов Напечатан по рукописи 1522 года. в мире, или чтоб просачиваться я более скрытые [места]3, или чтоб вынудить духа работать на себя всю ночь, или чтоб насылать град и бурю всюду, куда ни вздумается, или чтоб стать невидимым, или чтоб переноситься куда захочется, или чтоб открывать все запоры, созидать все, происходящее снутри домов, и узнавать все выходки и Напечатан по рукописи 1522 года. хитрости влюбленных (bergers)4, или чтоб найти дурманящую травку (acquerir la main de gloire)5 и чтоб знать свойства и характеристики металлов и минералов, растений и всех животных, незапятнанных и нечистых, и чтобы совершать дела, настолько необычного [свойства], что не будет никого, кто не оказался бы до крайности изумлен Напечатан по рукописи 1522 года., увидав, что средством контракта с несколькими духами можно раскрыть величайшие секреты естества, утаенные от глаз всех иных людей. Конкретно средством величавого Ключа величавого царя Соломона был открыт настоящий метод заключать договоры, коим и сам он пользовался, чтобы приобрести настолько многие сокровища, насладиться столькими дамами и чтобы узнать самые заветные Напечатан по рукописи 1522 года. секреты природы, при помощи коих можно творить хоть какое добро и хоть какое зло. В конце концов, мы начнем с поименного описания основных духов, с перечислением их власти и возможностей, а потом разъясним pacta daemoniorum6, либо настоящий метод заключать договоры со различными духами. [Итак], тут перед вами имена Напечатан по рукописи 1522 года. и знаки главных адских духов.

Их знаки и звания:

[Первая версия:]

[Вторая версия:]

ЛЮЦИФЕР (LUСIFЕR),

Правитель.

БЕЛЬЗЕБЮТ (BELZEBUT),

Князь.

АСТАРОТ (ASTAROT),

Величавый Барон.

Потом следуют верховные духи, подчиненные трем вышеназванным.

Их знаки и звания:

ЛЮЦИФЮЖЕ (LUCIFUGE),

1-ый министр.

САТАНАХИЯ (SATANACHIA),

Величавый генерал.

ФЛЁРЕТИ (FLEURETY),

Генерал-лейтенант.

НЕБИРОС (NEBIROS Напечатан по рукописи 1522 года.),

Бригадный генерал.

Шестеро7 только-только нареченных мною величавых духов направляют своею властью все адское могущество, коим наделены остальные духи. Они имеют в собственном распоряжении еще восемнадцать подчиненных им духов.

А конкретно:

1. Баэль (Bael).

2. Агарес (Agares).

3. Марбас (Marbas).

4. Прюслас (Pruslas).

5. Аамон (Aamon).

6. Барбатос (Barbatos).

7. Бюэр (Buer).

8. Гюзоин8 (Gusoyn).

9. Ботис (Bods Напечатан по рукописи 1522 года.).

10. Батим8 (Bathim).

11. Пюрсан (Pursan).

12. Абигар (Abigar).

13. Лорей (Loray).

14. Валефар (Valefar).

15. Форо (Fоrau).

16. Эйперос (Avperos).

17 Нюберюс (Nuberus).

18. Глазиаболас (Glasyabolas).

Сейчас, когда я именовал вам имена 18-ти духов, низших по отношению к первым 6, коих я также перед этим обрисовал, уместно будет предуведомить вас о последующем:

А конкретно:

Что ЛЮЦИФЮЖЕ [поставлен] командовать над 3-мя Напечатан по рукописи 1522 года. первыми, именующимися Баэль, Агарес и Марбас;

САТАНАХИЯ - над [именующимися] Прюслас, Аамон и Барбатос:

АГАЛИАРЕПТ (AGALIAREPT) - над [именующимися] Бюэр, Гюзоин и Ботис:

ФЛЁРЕТИ - над [именующимися] Батим. Пюрсан и Абигар:

САРГАТАНАС (SARGATANAS) - над [именующимися] Лорей, Валефар и Форо;

НЕБИРОС - над [именующимися] Эйперос Нюберюс и Глазиаболас.

И хотя имеются еще миллионы духов Напечатан по рукописи 1522 года., которые все подчинены вышеуказанным, никчемно было бы перечислять их поименно, ибо прибегают к их помощи только тогда, когда высшим духам угодно вынудить их потрудиться заместо себя, так как в их [высших духов] распоряжении находятся все эти низшие духи, как если б они были работниками их либо рабами; почему Напечатан по рукописи 1522 года., при том что заключать контракт вам нужно с одним из 6 главных, не имеет значения, какой [в действительности] дух станет вам служить. Все же, всегда просите от духа, с коим заключаете контракт, чтоб в услужение вам отдан был один из 3-х основных, которые ему подчинены.

Дальше тут в Напечатан по рукописи 1522 года. точности [изложены] все зания, возможности, искусства и таланты поименованных духов, с тем чтоб желающий заключить контракт мог отыскать посреди талантов каждого из 6 верховных духов9 то, в чем он будет нуждаться.

1-ый - это величавый ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ10, адский 1-ый министр; он обладает данной ему от ЛЮЦИФЕРА властью над всеми богатствами и Напечатан по рукописи 1522 года. сокровищами в мире. Он имеет под собой Баэля, Агареса и Марбаса, как и многие тыщи иных бесов и духов, которые все ему подчинены.

2-ой - это величавый САТАНАХИЯ, величавый генерал; в его власти покорять для себя всех дам и девиц и делать с ними все, что заблагорассудится. Он командует главнейшим легионом духов; ему Напечатан по рукописи 1522 года. подчинены Прюслас, Аамон и Барбатос и пр.

АГАЛИАРЕПТ, также генерал, обладает способностью просачиваться в потаеннейшие секреты всех дворов и кабинетов мира и открывать величайшие потаенны; он командует вторым легионом духов; ему подчинены Бюэр, Гюзоан (Gusoan) и Ботис и.пр., и пр.

ФЛЁРЕТИ, генерал-лейтенант, способен Напечатан по рукописи 1522 года. выполнить за ночь всякую работу, какую ни пожелаете; он также насылает град всюду, где захотит. Командует очень значимым корпусом духов: ему подчинены Батим, Пюрсан и Абигар.


nalogovoe-planirovanie-e-v-pekelnikl-b-geronimus-bijsk-izdatelstvo-altajskogo-gosudarstvennogo-tehnicheskogo.html
nalogovoe-pravo-pravo-socialnogo-obespecheniya.html
nalogovoe-stimulirovanie-innovacionnoj-deyatelnosti-v-g-novikov-doktor-sociologicheskih-nauk-gl-redaktor.html